Frase ingrata

A internet divulga coisas que se perpetuam pelos séculos, dos séculos, amém. Anos atrás circulou uma mensagem em que se perguntava: sabe falar espanhol? Então o que quer dizer essa frase.

E a cada nova classe que eu ia havia sempre um engraçadinho que perguntava:

– Maestra, o que quer dizer… e lá vinha a frase dos infernos.

A tal frase era de uma desfaçatez que poderia desmoronar qualquer um, então resolvi encarar a coisa de frente e fazer de conta que era uma frase como outra qualquer. E mais uma vez lá vinha ela.

“Allá viene un tarado pelado con el saco en la mano corriendo atrás de una buseta.”

Então eu emendava, séria e com ar de quem vai desvendar um dos mistérios do Universo:

– Lá vem um sujeito careca com o paletó na mão correndo atrás do ônibus.

Deu certo, porque depois das risadinhas iniciais eles se aquietavam e não me vinham mais com essa. Até que um dia, na quinta série, um garoto me disse, sorridente:

– Adoro a aula de espanhol.

Quando um aluno lhe diz algo agradável o melhor é deixar a coisa do jeito que está. Mas desafiei essa máxima e perguntei:

– Por quê?

Antes tivesse ficado calada. Ele me emenda:

– Porque é a única aula onde posso falar “buseta”.

– Sim – eu disse, séria – mas só se falar com “s”, se for com “c” eu te boto pra fora da sala.

Outros riram, ele ficou com cara de quem não entendeu nada e a coisa parou por aí.

(zailda)

%d blogueiros gostam disto: